Lukas 23:30

SVAlsdan zullen zij beginnen te zeggen tot de bergen: Valt op ons; en tot de heuvelen: Bedekt ons.
Steph τοτε αρξονται λεγειν τοις ορεσιν πεσετε εφ ημας και τοις βουνοις καλυψατε ημας
Trans.

tote arxontai legein tois oresin pesete eph ēmas kai tois bounois kalypsate ēmas


Alex τοτε αρξονται λεγειν τοις ορεσιν πεσετε εφ ημας και τοις βουνοις καλυψατε ημας
ASVThen shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us.
BEAnd they will say to the mountains, Come down on us, and to the hills, Be a cover over us.
Byz τοτε αρξονται λεγειν τοις ορεσιν πεσετε εφ ημας και τοις βουνοις καλυψατε ημας
DarbyThen shall they begin to say to the mountains, Fall upon us; and to the hills, Cover us:
ELB05Dann werden sie anheben, zu den Bergen zu sagen: Fallet auf uns! und zu den Hügeln: Bedecket uns!
LSGAlors ils se mettront à dire aux montagnes: Tombez sur nous! Et aux collines: Couvrez-nous!
Peshܗܝܕܝܢ ܬܫܪܘܢ ܠܡܐܡܪ ܠܛܘܪܐ ܕܦܠܘ ܥܠܝܢ ܘܠܪܡܬܐ ܕܟܤܝܢܢ ܀
SchDann wird man anfangen, zu den Bergen zu sagen: Fallet über uns! und zu den Hügeln: Bedecket uns!
Scriv τοτε αρξονται λεγειν τοις ορεσιν πεσετε εφ ημας και τοις βουνοις καλυψατε ημας
WebThen shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us.
Weym Then will they begin to say to the mountains, `Fall on us;' and to the hills, `Cover us.'

Vertalingen op andere websites


TuinTuin